quote:
Over the mountain, in between the ups and downs, I ran into Talonus who doth quote:
Nothing new. There's multiple translations of the name, all dependent on what language you're translating it through. Personally, I think High Zeus is the best non-standard translation. It just sounds cool.
It's kinda news to me. The word "Jesus" being a mistranslation of a mistranslation, kinda makes you wonder why people still use it.
quote:
There was much rejoicing when Maradon! said this:
It's kinda news to me. The word "Jesus" being a mistranslation of a mistranslation, kinda makes you wonder why people still use it.
Jesus isn't really wrong. The Latin translation of the Greek is Jesus. The Greek translation of the Aramaic is Iesous (No J used in the Greek at the time). The Aramaic translation of the Hebrew is Yeshua. The Aramaic translation of the Hebrew is Yehoshua. I think I got all those right.
It all depends on what translation you use. The King James Bible was Latin (English now, but the translation didn't change when going from Latin to English) translated from Greek. The King James Bible is the text that was popularized, so Jesus is the translation used. None is really wrong; they're all different translations. You can't even be sure if Yehoshua is correct either of course.
quote:
This one time, at Maradon! camp:
It's kinda news to me. The word "Jesus" being a mistranslation of a mistranslation, kinda makes you wonder why people still use it.
Think of it in terms of romanization of Japanese or Arabic names. Remember the whole anime fanboy shitstorm over Arucad / Arcad / Alucard? Or the inconsistent spelling of some Arab names in the news? It's the same case here, a translation of a name is often just an attempt to form a word which, according to the rules of the language being translated to, sounds the same as the original, you don't have this problem with most words, since their meaning is mostly tied to actual concepts and thus the fact that the word 'tabula' does not sound like 'chalkboard' at all does not get in the way.
BILL BRADSKY!!
CHUCK NORRIS!!
quote:
Maradon! put down Tada! magazine long enough to type:
It's kinda news to me. The word "Jesus" being a mistranslation of a mistranslation, kinda makes you wonder why people still use it.
It's the same reasoning that enables you to profess to be a true Christian, and yet be a greedy, heartless bastard(Anyone who's studied the Bible will tell you that Jesus was a communist peacenik). The whole notion of Christianity as an ideology is not a concern for a great number of people. It's really more of a social club that's steeped in longstanding tradition. People call him Jesus because everyone else does, and, as far as they're concerned, always have. Belonging to the club is of prime importance, studying the ideology and making informed choices about it is not.
Under capitalism, man exploits man. Under communism, it's just the opposite. - John Kenneth Galbraith
quote:
The Hitchhikers Guide has this to say on Karnaj:
It's the same reasoning that enables you to profess to be a true Christian, and yet be a greedy, heartless bastard(Anyone who's studied the Bible will tell you that Jesus was a communist peacenik). The whole notion of Christianity as an ideology is not a concern for a great number of people. It's really more of a social club that's steeped in longstanding tradition. People call him Jesus because everyone else does, and, as far as they're concerned, always have. Belonging to the club is of prime importance, studying the ideology and making informed choices about it is not.
Unless you're evangelical, then recruiting members and making them feel bad if they aren't a member is your prime role.
quote:
Blindy. had this to say about dark elf butts:
Unless you're evangelical, then recruiting members and making them feel bad if they aren't a member is your prime role.
High-five for catholics.
quote:
Talonus was naked while typing this:
Jesus isn't really wrong. The Latin translation of the Greek is Jesus. The Greek translation of the Aramaic is Iesous (No J used in the Greek at the time). The Aramaic translation of the Hebrew is Yeshua. The Aramaic translation of the Hebrew is Yehoshua. I think I got all those right.
Been hitting the Wikipedia again I see.
quote:
Lashanna had this to say about Robocop:
Been hitting the Wikipedia again I see.
More like years of Catholic schools. It would have been easier if I used Wikipedia, but I wanted to try and remember the spellings on my own.
quote:
Lashanna attempted to be funny by writing:
I said that because it's wrong, . See, it was a "lolwikipedia sux" joke.
Oh, correct away then. I'm forgetful about this. I could've sworn that was the progression, but its been years.
quote:
Over the mountain, in between the ups and downs, I ran into Talonus who doth quote:
Jesus isn't really wrong. The Latin translation of the Greek is Jesus. The Greek translation of the Aramaic is Iesous (No J used in the Greek at the time). The Aramaic translation of the Hebrew is Yeshua. The Aramaic translation of the Hebrew is Yehoshua. I think I got all those right.
You didn't even read the article, did you.