quote:
When the babel fish was in place, it was apparent OtakuPenguin said:
....this is probably not THAT much of a coincidence.
How fuggin lame!
quote:
Maradon XP spewed forth this undeniable truth:
Arucard? Arucard is Dracura spelled backwards!How fuggin lame!
That was fucking hilarious!
[ 01-29-2003: Message edited by: Gadani Beatum`Stik ]
[ 01-29-2003: Message edited by: Gadani Beatum`Stik ]
this never loses it's humor
quote:
Azrael Heavenblade wrote this stupid crap:
In Hellsing, he IS Alucard as well, its just that the Japanese can't say the L in his name. At the last scene of the last episode, a portion of Vlad the Impaler's(the original Dracula) face appears in place of Alucard's
I can;t stand watching it in English.
I join bandwagon, regardless of how pointless this may be
quote:
The logic train ran off the tracks when Nwist, Baby said:
I can;t stand watching it in English.
I have the subtitled fansubs, I'd upload them to Khy's ftp if I knew how...
quote:
Azrael Heavenblade probably says this to all the girls:
subtitled fansubs
Consider what fansub means.
For just a moment.
Now, take that thought, and compare it to the word "subtitled".
It's not something people hear about.
quote:
DU had this to say about Reading Rainbow:
Consider what fansub means.For just a moment.
Now, take that thought, and compare it to the word "subtitled".
Overkill.
quote:
DU stopped staring at Deedlit long enough to write:
Now, take that thought, and compare it to the word "subtitled".
I do know that "subtitled" spelled backward is "deltitbus".
quote:
Drysart got all f'ed up on Angel Dust and wrote:
I do know that "subtitled" spelled backward is "deltitbus".
roflmao
quote:
We were all impressed when Drysart wrote:
I do know that "subtitled" spelled backward is "deltitbus".
"Drysart" spelled backwards is "trasyrD".
It's not something people hear about.
quote:
Azrael Heavenblade had this to say about Tron:
I have the subtitled fansubs, I'd upload them to Khy's ftp if I knew how...
Bah, it was an unecessary confirmation, I read the previous statement that he couldn't stand English dubs, and I immediately entered the fact that I had the subtitled editions, but I also unconsciously felt I needed to add in the fact that they were fansubs, not subtitled tapes, or bilingual dvds, as a further clarification. I now realize that it was a redundant statement, and it was unintentional. Also, why am I on your ignore list? To the best of my knowledge, yesterday I was not.
...In my opinion, anyway.
quote:
So quoth Lashanna:
...In my opinion, anyway.
This opinion is #836 on the list of opinions that I will disregard utterly.
*sigh*
I've got a lot of work to do
quote:
Azymyth had this to say about Cuba:
Have you ever watched an anime dubbed with the subtitles still going? Isn't it weird how 80% of the time they don't match?
Well, there is a reason for that.
The text is more directly a translation of the original script. Whereas, when dubbing it in another language, it MUST be changed to accomodate voice acting and current language trends.
Generally because direct translations don't make much sense when said out loud.
quote:
NecroPope's account was hax0red to write:
I would like this moment to point out...
Dracula is Alucard spelled backwards! DID YOU GUYS KNOW THAT?!
WHERE DOES THE MADDNESS END!?!?
quote:
Densetsu's unholy Backstreet Boys obsession manifested in:
Well, there is a reason for that.The text is more directly a translation of the original script. Whereas, when dubbing it in another language, it MUST be changed to accomodate voice acting and current language trends.
Generally because direct translations don't make much sense when said out loud.
Also, dubbed nowadays is made to try to sync with the characters lips.
So the translators have to stretch a sentence, or make it smaller.
quote:
From the book of Skaw, chapter 3, verse 16:
Also, dubbed nowadays is made to try to sync with the characters lips.So the translators have to stretch a sentence, or make it smaller.
That, too.
quote:
Azrael Heavenblade had this to say about Robocop:
At the last scene of the last episode, a portion of Vlad the Impaler's(the original Dracula) face appears in place of Alucard's
Vlad the Impaler is not Dracula that we know and love as the vampire. That's a common missconception. Brahm Stoker ran across his name in a book and ignored it until he came across one of the many names he was known to by a local tribe, Voivode Dracula. Dracula meant "Devil" in their language, so Brahm Stoker took the name for his book. There is no link between Vlad the Impaler and Count Dracula, the Vampire who was created by Brahm Stoker beside the name. Everything else linking the two has been made up in the centuries since the book was written. The character Dracula was a completely original creation and not modeled after any person, real or otherwise. His name wasn't even originally Count Dracula. It was originally Count Wampyr. I know this isn't spoiler material, but I didn't want to unspoil his spoiler.